Mirandez mintzatzean sendimendu kontrakorrak gutaz jabetzen dira: alde batetik urrikalmendua haren eskutitzen bitartez1 eta urteak joan ahala asumitzen ez duen bakardade izigarri batean amiltzen baita:
Frantzian eta Parisen ezagutzen ditudan euskaldun askotarik nehor ez da nitaz arduratu. Honek mintzenago dit ene egoera. (...)Nere k... an utzi naute, eta hemendik aurrera nik ere hola eginen dut heiekin. (Mirande/Urkizu 1995, 255)
Hunkitzen baikaitu ere amaz, aitaz nola mintzo den, eritzen direnean nola haietaz arduratzen den ikusteak, adiskidetasunean ere agertzen duen leialtasunak eta tolerantziak.
Bainan bertzaldetik oka eta oldarra "Heil hitler", "Juduak il ! / Perish Juda ! / Die Juden zum krematorium ! " idazten duelarik (Mirande/Urkizu1995,31) edo "Dena dela, Arraza Zuriaren aldeko guduari ez diogu uko egingo. " (ibid. 163), "ikhusten duzun bezala (...) bethi ere aitzineko nazi tzarra, egon naiz. " (ibid. 131).
Zauzkada berdina, 1951ean Frantziako hizkuntza guttituen aldeko Deixonne legearen kontra altxatu zen Albert Dauzat-en atakatzeko aurkitzen duen argudio bakarra delarik Le Figaro-n idaztea SSeko dibisioneak pasatu izan balira Arc de Triomphe eroriaren aitzinean euskaldunak han izanen zirela, lehen lerroan, esku-zartaka errezebitzeko...2
Hori Gernikako trajedia eta hamalau urte geroago...
Arras oroimen selektiboa duela erakusten du ere Peilleni egiten dion ihardespen honetan:
Halaz ere, zure azken parrafoa gogorregi zait Hitler-en kontra. Ez zait iduri zuzen denik hari kontra baizik ez aritzea, eta horrengatik haren izena kendu dut, eta zure textoa generalago bihurtu dut. (Mirande/Urkizu 1995, 173)
Egia da batzutan ez dakiela nola bere paradoxetarik atera da harritzekoa hori ondoko etsenplu honetan gertatzenzaion bezala:
Mintzatzeko libertate geiago ba zegoen Hitler'en Alemanian gure errian bano; eta dena dela orduan beren erian debekatuta zeuden aleman idazleek erbestean idatz zezaketen (Mann, Freud, eta beste askok egin zuten bezala). (Mirande/Urkizu 1995, 162)
Ez da errex ulertzea nola egiten duen Mirandek den ekilibrista onenak ere erori gabe egin ez lezakeenaren egiteko, leporaino kontraesanetan itotzeko... Menturaz, preseski, berak, idazlea (eta ez politikoa) izanez, nazional sozialismoan lanjer bat bazegoela, oinarrizko lanjerra artistaren libertatearendako 3 , inkontzienteki sumatzen zuelako. Zeren mintzatzeko hainbesteko libertatea baldin bazegoen Hitler-en Alemanian, zertako erraten du Mirandek "debekatu" zirela Mann, Freud eta besteak ?
Peseski, André Rezler-ek justu alderantzizko iritzia dauka:
La prise de pouvoir par les nationaux-socialistes a une influence profonde et immédiate sur les lettres allemandes. Les écrivains se regroupent dans deux camps où les conditions de la création artistique sont fondamentalements différentes pour les uns comme pour les autres.Cette scission en deux camps opposés-l'un en Allemagne, l'autre grandement dispersé avec plusieurs centres à Paris, à Prague, à Moscou, aux Etats-Unis-s'accomplit très rapidement. L'exode des écrivains d'origine juive et d'extrême gauche est massif; bientôt se joignent à eux de nombreux auteurs antifascistes. Les raisons du départ ne sont pas seulement politiques; le désir de ne pas se plier aux impratifs d'une politique littéraire rigoureuse des nouveaux maîtres de l'Allemagne y joue également un grand rôle. Les écrivains qui restent en Allemagne sont loin d'être tous nazis ou sympathisants. (...) 4
Après le départ des exilés volontaires et involontaires, les portes se referment en Allemagne sur un provincialisme spirituel désespérant auquel donnent le ton les Hans Grimm, Friedrich Blunck et Erwin Guido Kolbenheyer, auteurs de mythes et de sagas promus à la prééminence, et les médiocrités nazies sont hissées de l'obscurité au sommet du Parnasse: les Hanns Johst et les Will Vesper. La littérature régionale, avec la littérature nazie proprement dite, devient littérature nationale. Tous les bons écrivains ne sont pas d'ailleurs partis. Gerhardt Hauptmann, auteur à réputation mondiale, prix nobel de la littérature, Hans Fallada, Ina Seidel, Ricarda Huch, etc. , loin d'être nazis, continuent à écrire. Mais ils s'évadent dans l'histoire et les souvenirs d'enfance afin de se dérober à la mise au pas de la littérature et sauver leur dignité humaine, leur intégrité d'artiste5
Idatzi izan da askotan Mirande herri minoritarioen alde zela baina hor ere selekzione bat egiten du Europako enda zuriak baitira interesatzen zaizkon bakarrak. Venezuelan dagon bere adiskide Andima Ibinagabeitiari, idazten dio, adibidez, "uste nuen Indiano basatiek egoserazi eta jan zindutela (...)" (Mirande/Urkizu, 104).
Ameriketako Indianoek Latinoamerikan, Estatu Batuetan eta Kanadan jasaten dituzten egoerak ez zaizkio axola, ez Inuitenak, ez Afrikarrenak ez inongo populuenak zorigaitzez kolorezko larrua dutenak baldin badira. Pentsaera horren logika: zapaltzailea goi-mailako gizon zuriaren izatearen onartzea zilegi delako... Funtsean, Mirande-k baditu gai horri buruz aski pasarte argiak denboran Enbatan argitaratuak eta aldizkariak berak P. Larzabal, J. Abeberry eta J. L. Davantenbitartez salatu zituztenak (Mirande/Larrea 1995,93):
Contentons-nous d'admettre que les Basques sont de même que les autres peuples européens, membres de la grande famille des races blanches: c'est là le premier le plus sûr indice de notre européanie fondamentale.6Cette constatation implique le racisme qui peut et doit être celui du nationalisme basque. (...)il y a (...) lieu d'empêcher tout croisement, avec des races qui n'appartiendraient pas au stock anthropologique du peuple basque, c'est à dire avec des races extra-européennes (il est évident que j'emploie ici le mot européen dans un sens anthropologique et non géographique: les descendants d'immigrants européens en Amérique du Nord ou du Sud qui seraient restés purs de tout métissage avec des autochtones sont des Européens tandis qu'il y a par contre en Europe même bien des métis non purement européens...). Ces métiss extra-européens seraient funestes à un double point de vue. Tout d'abord, ils amèneraient tôt ou tard la destruction des Basques en tant que peuple (...)D'autre part, d'un point de vue non plus uniquement basque, mais paneuropéen, ils seraient néfastes en favorisant l'apparition sur notre continent d'ndividus de valeur inférieure aux Blancs purs... si du moins on admet une inégalité des grandes races humaines entre elles, selon une hiérarchie croissante des Noirs aux Jaunes et de ceux-ci aux Blancs. (...)
N'oublions pas, enfin que dans le cas particulier des Basques, il y a une autre possibilité de métissage: bien des Basques ont émigré et continuent de le faire, avec l'idée de rentrer un jour au pays. mais au cours de leur séjour dans les "Amériques ", ces émigrants vont se trouver en contact avec des mongoloïdes et des négroïdes.
Bien sûr, un métis de Basque et d'Indien, par exemple, peut-être très sympathique et même avoir appris à parler basque aussi bien qu'Axular; il n'empêche que par le seul fait de son sang mêlé, il ne peut être un Basque authentique et ne saurait être accepté, à ce titre, dans notre communauté ethnique si par hasard il en manifestait la prétention7
Dudarik ez Mirandek euskaldun izateaz duen ikuspegia Hitler-ren teorietarik heldu dela zuzen:
Dans l'absence d'un Etat basque qui pourrait prendre les mesures législatives destinées à protéger ce côté anthropologique de notre nationalité, il faut donc que chaque Basque conscient s'impose une auto-discipline qui lui fasse fuir tout mariage susceptible d'être prolifique) avec des individus n'appartenant pas aux races véritablement basques. Cela peut-être parfois difficile, douloureux même; mais il faut bien nous persuader qu'en tant que membres d'un peuple, nos chromosomes ont plus d'importance que nos sentiments;8
Ezin sinetsizko "nos chromosomes ont plus d'importance que nos sentiments " horren korolarioak izanen dira bertze ideia arrazista batzu 9. Ondokoetan ikusiko da minoritateen defentsa "arraza zuria"-ren defentsaren markoan dela bakar-bakarrik kokatzen:
Ba zen orduan munduan zerki miresgarri bat, ONU deithua, Demokrazia eta Zuzentarzuna bazter guztietan zaintzen zituena. ONU horrek libertatea eman zerauen herri menpetuei orori. Lehenik Afrikako kultura-herri zahar ederrak galtzetik salbatu zituen horrela: Sanghak, Lundak, Okandak, Apingiak, Mandingak, Songoak, Kakongoak, Bakangoak, Musorongoak, Minungoak, Edonongoak 10 , etc. Gero Asiakoak: Kazakhak, Turkmenak, Txetxenak, Uzbekak, Kirkhizak, Buriatak, Tadjiak, Samoyedak, Buruxoak, Buruxoroak, etc. Gero Amerikakoak, Eskimoak, Irokesak, Araunkandarrak, Blackfootak, Aztekak, Toltekak, Gugeanoak, Quitxuak, Khakatsuak, etc. Azkenean, larru beltz, hori eta gorri guztiak libratu ondoan, Europako herri merezidunekin hasi zen: Lapoinak, Makedonak, Sorabitarrak, Jerseytarrak, Guerneseytarrak, Korubiarrak, etc. Eta azken azken azkenean, Euskaldunak ere bai. (Mirande/Larrea 1985 121)
Eta ere:
Moi je suis un Européen: un Catalan, un Breton, un Frison peuvent être mes frères, mais jamais un nègre ou un Peau Rouge.11
Miranden arrazakeria nazional-sozialismoaren ideologiatik eta honen iturrietarik heldu zaiola Gernika aldizkariko buruzagiari 1949an (gogora dezagun bakarrik lau urte duela bigarren gerla mundiala bukatua dela...) idatzi zion bigarren zati honek esplizitoki agertuko du, (baina bertze frangotanadierazpen berdintsuak eginak izan ditu):
(...) je dois dire que mon anti-franquisme n'est pas de l'anti-fascisme (entre parenthèses, je ne suis d'ailleurs pas fasciste, mais national-socialiste, il est bien évident que vous mettez tout cela dans le même panier) 12
Mirandek aitortzen du ere zenbat zor dion Nietzscheri ("l'appel angoissé de Nietzsche s'adresse aussi à nous: soyons de bons Européens !")13. Jakina da Nietzscheren ikustate dionisiakoak nazional-sozialismuan ukan zuen eragina haren "gizagoi" 14eta borondatearen indarraren interpretazio abusiboaren gatik izan zela Pierre Milza-k dion bezala:
L'exaltation du corps vigoureux et sain ("Il y a plus de sagesse dans ton corps que dans la plus orgueilleuse raison"), "la fidélité à la terre", le culte de la vie dangereuse ("L'homme est une corde tendue entre la Bête et le Surhumain. Dangereuse est la traversée, dangereux chaque pas en avant "), l'héroïsme qui dépasse infiniment l'individualité éphémère et s'affirme dans la destruction ou dans le sacrifice de soi: tels sont les thèmes dont s'inspireront nombre de théoriciens du nationalisme et du fascisme. Et avec eux l'idée d'un monde à changer et à marquer pour des siècles: "Que votre suprême félicité, dit Zarathoustra, soit d'imprimer la marque de votre main sur les siècles à venir, comme sur une éponge molle. Il faut graver votre volonté sur des millénaires comme sur un métal plus résistant que l'airain.15
Berriz azpimarra dezagun naziak Nietzsche-ren obraz eta Zarathoustra-z bereziki jabetu zirela Goethe edo Hölderlin-ez, adibidez, jabetu ziren bezala eskrupulorik gabe. Komeni da ere ez ahanztea nazien aldekoa zen Nietzsche-ren arreba eta nazi- propagandagileak nola ibiliko diren obraren desformatzen beren propagandarentzat: Arthur Goldschmidt-ek gogoarazten digun bezala:
Des "écrivains" nazis tels que Ernst Bertram, Hermann Cysarz ou Alfred Bäumler, aidés en cela par la propre soeur de Nietzsche, défigureront sciemment toute la pensée de Nietzsche arbitrairement simplifiée et expurgée. Ils isoleront et citeront sans cesse certains passages, tels le chapitre De la guerre et des guerriers (...), soigneusement détachés de leur contexte et privés de leur signification symbolique. (...)Il faudra attendre 1976 et l'édition Colli-Montinari pour voir que La Volonté de puissance ou l'Innocence du devenir n'ont été que des projets de titre parmi d'autres. Il faut se garder de confondre le moindre passage de Nietzsche avec les élucubrations des Houston Stewart Chamberlain et autres Alfred Rosenberg de même acabit. (...) 16
Nietzsche bera nazional-sozialismoaren itzal beltzetik nolabait bereizteko ere kritikalari berak gogoarazten du hitlerismoaren etsaiak ziren Hermann Hesse eta Thomas Mann idazle alemanen obretan zenbatetarainoko inportantzia zuen Nietzsche-ren pentsamenduak.
Eduardo Gil Berak, hari beretik, dio:
1933ko maiatzean, naziek erre egin zuten "arte dekadentea" bezala ofizialki kontsideratzen zen liburu meta handi bat publikoaren aurrean.Liburuen erreketa izan da, eta behar bada izango da, maiz errepikatuko gertakaria, klasikoa nonbait; gotorlekuen eraikuntzarekin batera, beti izan da tarea comun de los principes Borgesen arabera;(...)Baina Alemaniaren kasuari gagozkiolarik, hura epeziala izan zen;Beste fronteran ez bezala, libuuekiko harremanetan Hitlerek lortu zuen nahi zuena, horretan dena atera zitzaion bere asmoen arabera. Hitlerek kanonizatu egin zuen Nietzsche -sekula irakurri ez zuena-Weimaren dedikatu zitzaion tenplo irrigarri haren bidez;Zeremonia horrek bereziki lagundu zuen Nietzscheri atxikitzen orain arte dirauen leloa. 17
Nietzschek eta bertze pentsalari alemanek Miranderen baitan ukan duten oihartzunaz Joxe Azurmendik badu lan interesante eta sakonik 18 eginik, eta agerrarazi izan du ere korronte filosofiko horrek bereziki (bainan ez bakarrik) Miranderen obran izan duen inportantzia.
Nazional sozialismoan goraipatu izan zen azkarki gerlaria, gerlariaren zalduntasuna eta bereziki honen heriotz heroikoa. Ondoko lerroetan bi poemen bitartez, Eresi eta Godu Abestia, ikusiko dugu Miranderengan ere tematika horrek utzi duela aztarna.
Nahiz erromantiko garaietara itzuliz naziek han aurkitu izan duten beren delirioen hasetzeko bazka ausarki, erran behar da, Erromantizismoak eta bereziki sinbolismoak hainbertzeko eragina izan baldin badute Miranderen poesian izan dela, jadanik bere baitan zituelako aingeru eroriak, Baudelaire-n gorputz ustelen usaina eta Poe-ren belea... Ez nazien gatik. Mirande idazlea ez da beti Mirande pentsalariarekin akortean. Eta egia da Mirande poetaren bidaia batzutan, zorionez, arras nazien diktatu asto eta ikara garrietarik urrun dabilala, Baudelaire eta Poe-gandik Kafka19, eta Prevert-engana 20, adibidez, helduz.
*Oharrak
(1)Ikus Jon Miranderen gutunak (1948-1972), Patri Urkizuren edizioan, susa, 1995 (2)Ikus Dominique Peillen "Jon Mirande, Penseur Basque", 14. or. in Le Devenir Européen, spécial Euskadi, hommage a Jean Mirande, avril 1974
(3)Ikus 1933.ko maiatzaren 10ean nola Goebbels-en gerizapean Berlin-en eta Alemaniako hiri unibertsiario handienetan "indignoak" eta "aleman izpirituarendako arrotzak" diren liburuen autodafea egiten den, gauaz suaren lan garbitzailea hobekiago ikusten baita... 20.000 liburu, beti errito berdina segituz, erreak izan ziren gau hartan izugarria izan zen autodafean, hona hiru etsenplu:
"Bizi instintiboaren suntzitzearen kontra, gizarima noblearen alde Sigmund Freud-en eskolakoen idazkiak sura botatzen ditut"
"Herriaren kontra doan eta demokratiko-judaiko zeinukoa den kazeterairen kontra, eraikuntza nazionala kooperazio errespontsable batekin egiten delako, Theodor Wolf eta Georg Bernhard sura botatzen ditut".
"Gerla Handiko soldadoa saldu duelako, gazteak egiaren izpirituan hazteko, Erich Maria Remarque-n idazkiak sura botatzen ditut".
Ikus Adelin Guyot eta Patrick Restillini-ren L'art nazi, Leon Poliakov-en aitzin-solasarekin, Ed. Complexes, 1983, 52, 53 or.
Ikus ere Eduardo Gil Berak ezabatuak izan ziren aleman poeten bizi urratu eta abots ixilduak berpiztaraziz egin duen liburu ederra: Ezabatuak. Idazle alemanak. Antologiak. Pamiela, 1995.
(4) André Rezler, Le national-socialisme dans le roman contemporain (1933-1958), Essai de contribution à l'étude de l'histoire contemporaine, thèse de dotorat présentée à l'université de Genève, Imprimerie nationale, Lausanne 1966, 19. or
(5) André Rezle, op. cit, 22 or.
(6) Jon Mirande "Race, peuple et nation (I)" 98 or. in Miranderen lan kritikoak, Jose Maria Larrearen edizioan, Pamiela 1985.
(7) Jon Mirande, "Race, peuple et nation (II) in op. cit. 99 or.
(8) Mirande/Larrea 1985, 101
(9) Ikus Hitler-en idazkietan "meztitzatze"az diona (frantses itzulpena, f. Dauture eta G. Blond-ek egina, 1938an Fayard argiteletxeak Ma Doctrine-ez egin zuen ediziotik ateraia da): "Il est dans l'habitude de la nature de prendre soin et de corriger l'effet des mélanges qui altèrent la pureté des races humaines. Elle ne favorise pas les métis. Les premiers fruits de ces croisements son durement frappés, parfois jusqu'à la troisième, quatrième et cinquième génération. Ce qui constituait la valeur de l'élément primitif leur est refusé; en outre, la manque d'unité de leur sang a pour conséquence le désaccord des volontés et des énergies vitales. (...)" (A. Hitler, op. cit. 154)
(10) Italikoan beltxez dena nik ezarria da
(11)Jon Mirande, ikus Jose Maria Larrearen edizioa 14. or. (eskuizkribu osoaren fotokopia baizik ez da agertzen).
(12)Jon Mirande in op. cit. 14. or.
(13) Jon Mirande, "Culture et Folk-lore" in Le devenir européen, avril 1974, 20.or.
(14) Jon Mirandek Nietzscheren Überrmensh, gizagoia (Mirande/Urkizu, 1995, 38. or.) itzultzen du eta ez supergizona. Egia erran Miranderen itzulpena ezin hobea dirudit.
(15) Pierre Milza, Les fascismes. Notre siécle. Imprimerie national 1985, 14/15 or.
(16) Georges-Arthur Goldschmidt, "Commentaires" 482/483 in Nietzsche, Ainsi parlait Zarathoustra, Librairie générale française, 1983.
(17) Eduardo Gil Bera, Ezabatuak... 7/8 or.
(18) Ikus Joxe Azurmendiren Mirande eta kristautasuna, GAK, Donostia, 1978 eta Schopenhaueer, Nietzsche, Spengler Miranderen pentsamenduan, Susa, 1989
(19) "Txekar-Austriar bat zan, doitxeraz idatzi zuena. Hain maite dituzun judu heietarik zela beldur naiz" (Andima Ibinagabeitiari - 1953-) Mirande/Urkizu, 1995, 84.or.
(20)Jacques Prévert-en kantu bat euskaraz jarri zuen. Ikus Mirande/Urkizu 1995, 45 or.