gipuzkoakultura.net

Logo de la Diputación Foral de Gipuzkoa
Logotipo gipuzkoakultura
Sábado, 20 de abril de 2024
Jon Mirande
GIPUZKOAKULTURA.NET > GUÍAS DE LECTURA > JON MIRANDE, TODAVÍA
TRADUCCIONES DE JON MIRANDE

Volver



FRIEDRICH VON SCHILLER(1759 - 1805)

DAS MÄDCHEN AUS DER FREMDE 

In einem Tal bei armen Hirten 
Erschien mit jedem jungen Jahr, 
Sobald die ersten Lerchen schwirrten, 
Ein Mädchen, schön und wunderbar. 

Sie war nicht in dem Tal geboren, 
Man wußte nicht, woher sie kam, 
Und schnell war ihre Spur verloren, 
Sobald das Mädchen Abschied nahm. 

Beseligend war ihre Nähe, 
Und alle Herzen wurden weit, 
Doch eine Würde, eine Höhe 
Entfernte die Vertraulichkeit. 

Sie brachte Blumen mit und Früchte, 
Gereift auf einer andern Flur, 
In einem andern Sonnenlichte, 
In einer glücklicher Natur.

ATZERRIKO NESKATILLA

Aran baten, artzain-artean, 
Agertzen zan urte-berriz, 
Lehengo larratxoriekin, 
Neska bat, ederra guztiz. 

Ez zan aran hartan jaioa, 
Iñork ez zekin nongo zen. 
Galtzen ziran haren oiñatzak, 
Neskak aldegin ondoren. 

Haren ondoan pozez zegon 
Biotz oro irigia; 
Andraurenak urrundu arren 
Lasaitasun larregia. 

Ba zekarzkin lore eta frutu 
Beste lur batek emanak, 
Beste eguzki batek ondurik, 
Izadi obe batenak. 

Bakoitzi zerbait zemakion, 
Nori frutu, nori lore; 
Doaiturik zijoan etxera, 
Naiz mutiko, naiz agure. 

Arrotz denak ongi-etorri 
Zitun; baiñan maitariei 
Zemakien emai onena: 
Lili ederrenak haiei.

Licencia Creative Commons. Pulse aquí para leerla
2007 Departamento de Cultura, Juventud y Deporte - Diputación Foral de Gipuzkoa
Para conectar con nosotros mediante skype pulse aquí
Logotipo Gipuzkoa.net. Pulsar para ir a la página de Gipuzkoa.net